Diferencia entre revisiones de «Autores/ENG»
< Autores
(Página creada con «__NOEDITSECTION__ <br /> <div class="row"> <div class="small-12 small-centered columns"> <div style="float: right; margin-left: 20px;">__TOC__</div><br /> <poem>''Goodbye...») |
|||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 13: | Línea 13: | ||
[[Página:AEArroyo.djvu/2|<small>(Aquí está la calavera, by popular publisher A. Vanegas Arroyo, 1902)</small>]] | [[Página:AEArroyo.djvu/2|<small>(Aquí está la calavera, by popular publisher A. Vanegas Arroyo, 1902)</small>]] | ||
<br /><br /><br /> | <br /><br /><br /> | ||
− | <div style="text-align:justify"><big>[[File:Eng-spa.png|25px|link={{ | + | <div style="text-align:justify"><big>[[File:Eng-spa.png|25px|link={{BASEPAGENAME}}]] Authorship is a fundamental factor to understand the dynamics of production in printed popular literature. For instance, Pedro Cátedra has shown the important role played by Mateo Brizuela in the Spanish-speaking realm of the early 17th century. The “half-blind” author was deeply involved in the transformation of a mere rumor into a successful web of events.<ref><div style="text-align:justify">See Pedro Cátedra, Invención, difusión y recepción de la literatura popular impresa (siglo XVI), Mérida, Editora Regional de Extremadura, 2002.</div><br /></ref> As from its origins, in one way or another, the presence of authors has been notable in the configuration of broadside literature.<br /> |
{{Tab}}These “popular mockingbirds” are, however, elusive figures, whose names not always feature clearly on the prints. Because of this, the details of instances in which their names are clearly mentioned are enormously interesting. The broadsides and booklets published by Antonio Vanegas Arroyo in Mexico by the late 19th and early 20th century do not often name their authors. It is highly possible that most writers would not be keen on building their literary career on this —at least from a highbrow perspective— disreputable publishing house. But a couple of authors did sign their texts with pride:</big></div><br /> | {{Tab}}These “popular mockingbirds” are, however, elusive figures, whose names not always feature clearly on the prints. Because of this, the details of instances in which their names are clearly mentioned are enormously interesting. The broadsides and booklets published by Antonio Vanegas Arroyo in Mexico by the late 19th and early 20th century do not often name their authors. It is highly possible that most writers would not be keen on building their literary career on this —at least from a highbrow perspective— disreputable publishing house. But a couple of authors did sign their texts with pride:</big></div><br /> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
</gallery> | </gallery> | ||
<br /><br /> | <br /><br /> | ||
− | The practice of authorial declaration would not change radically until around the third decade of the 20th century. This can be identified in the songbooks published by Eduardo Guerrero and Antonio Reyes in Mexico, and in Spanish broadsheets from various printing houses. These changes are partly due to the context of cultural production and consumption of the time, which propitiated the dialogue between printed popular literature and other emerging media and “cultural industry” phenomena, such as record labels and cinema.<ref><div style="text-align:justify">See Tomás Cornejo, “Fábricas de cultura popular. Consideraciones sobre la circulación de cancioneros impresos desde Santiago de Chile a Ciudad de México (1880-1920)”, Trashumante. Revista Americana de Historia Social, no. 15, 2020, p. 22.</div><br /></ref> As pointed out by Vicente T. Mendoza, this had an impact on the development of genres like the corrido, which was, subsequently, studied in relation to a specific cultural region by Guillermo Bonfil Batalla.<ref><div style="text-align:justify">See Guillermo Bonfil Batalla, “Trovas y trovadores de la región Amecameca-Cuautla” in Guillermo Bonfil Batalla, Teresa Rojas Rabiela and Ricardo Pérez Montfort, Corridos, trovas y bolas de la región de Amecameca-Cuautla. Colección de don Miguelito Salomón, Mexico, Fondo de Cultura Económica, 2018, pp. 11-32.</div><br /></ref> | + | The practice of authorial declaration would not change radically until around the third decade of the 20th century. This can be identified in the songbooks published by Eduardo Guerrero and Antonio Reyes in Mexico, and in Spanish broadsheets from various printing houses. These changes are partly due to the context of cultural production and consumption of the time, which propitiated the dialogue between printed popular literature and other emerging media and “cultural industry” phenomena, such as record labels and cinema.<ref><div style="text-align:justify">See Tomás Cornejo, “Fábricas de cultura popular. Consideraciones sobre la circulación de cancioneros impresos desde Santiago de Chile a Ciudad de México (1880-1920)”, Trashumante. Revista Americana de Historia Social, no. 15, 2020, p. 22.</div><br /></ref> As pointed out by Vicente T. Mendoza, this had an impact on the development of genres like the corrido, which was, subsequently, studied in relation to a specific cultural region by Guillermo Bonfil Batalla.<ref><div style="text-align:justify">See Guillermo Bonfil Batalla, “Trovas y trovadores de la región Amecameca-Cuautla” in Guillermo Bonfil Batalla, Teresa Rojas Rabiela and Ricardo Pérez Montfort, Corridos, trovas y bolas de la región de Amecameca-Cuautla. Colección de don Miguelito Salomón, Mexico, Fondo de Cultura Económica, 2018, pp. 11-32.</div><br /></ref> Mendoza notes that:</big><br /> |
<br /> | <br /> | ||
<blockquote><div style="text-align:justify">[…] we found real printed collections signed by their authors, among which were names such as Refugio Montes, Federico Becerra, Fausto Ramírez, Samuel Lozano, Juan Montes, and many more, who, even if they are not the authors of the most typical corridos (lyrics and music), have nevertheless greatly contributed to the shaping of the collections which are now printed.<ref><div style="text-align:justify">Vicente T. Mendoza, El romance español y el corrido mexicano. Estudio comparativo, Mexico, Ediciones de la Universidad Nacional Autónoma, 1939, p. 145.</div><br /></ref></div></blockquote><br /> | <blockquote><div style="text-align:justify">[…] we found real printed collections signed by their authors, among which were names such as Refugio Montes, Federico Becerra, Fausto Ramírez, Samuel Lozano, Juan Montes, and many more, who, even if they are not the authors of the most typical corridos (lyrics and music), have nevertheless greatly contributed to the shaping of the collections which are now printed.<ref><div style="text-align:justify">Vicente T. Mendoza, El romance español y el corrido mexicano. Estudio comparativo, Mexico, Ediciones de la Universidad Nacional Autónoma, 1939, p. 145.</div><br /></ref></div></blockquote><br /> | ||
− | + | <br /> | |
=== Inventory === | === Inventory === | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
<br/> | <br/> | ||
− | === <small> | + | === <small>References</small> === |
<br><references /> | <br><references /> | ||
</div></div> | </div></div> | ||
<metadesc>Webpage about authorship in the popular print</metadesc> | <metadesc>Webpage about authorship in the popular print</metadesc> |
Revisión actual del 08:50 20 jul 2022
Contenido
Goodbye, poets, writers
as my sheets wrote
as much as little stories
comedies, and other notes.
(Aquí está la calavera, by popular publisher A. Vanegas Arroyo, 1902)
These “popular mockingbirds” are, however, elusive figures, whose names not always feature clearly on the prints. Because of this, the details of instances in which their names are clearly mentioned are enormously interesting. The broadsides and booklets published by Antonio Vanegas Arroyo in Mexico by the late 19th and early 20th century do not often name their authors. It is highly possible that most writers would not be keen on building their literary career on this —at least from a highbrow perspective— disreputable publishing house. But a couple of authors did sign their texts with pride:
Don Antonio used to accept all kind of things. Some were good, written by real authors who chose to “opt out” and did not sign their texts. Others, on the contrary, even gave him the original, as long as they were able to see their names and surnames printed under their heartfelt dirges. In exchange they received a number of copies, which they would show off and give to their acquaintances.[2]
Engraving, possibly representing Arturo Espinosa, printed on broadsheet, with auto-referential verses signed by himself. (¡Basta ya!, 1910).
The practice of authorial declaration would not change radically until around the third decade of the 20th century. This can be identified in the songbooks published by Eduardo Guerrero and Antonio Reyes in Mexico, and in Spanish broadsheets from various printing houses. These changes are partly due to the context of cultural production and consumption of the time, which propitiated the dialogue between printed popular literature and other emerging media and “cultural industry” phenomena, such as record labels and cinema.[3] As pointed out by Vicente T. Mendoza, this had an impact on the development of genres like the corrido, which was, subsequently, studied in relation to a specific cultural region by Guillermo Bonfil Batalla.[4] Mendoza notes that:
[…] we found real printed collections signed by their authors, among which were names such as Refugio Montes, Federico Becerra, Fausto Ramírez, Samuel Lozano, Juan Montes, and many more, who, even if they are not the authors of the most typical corridos (lyrics and music), have nevertheless greatly contributed to the shaping of the collections which are now printed.[5]
Inventory
References
- ↑ See Pedro Cátedra, Invención, difusión y recepción de la literatura popular impresa (siglo XVI), Mérida, Editora Regional de Extremadura, 2002.
- ↑ Arturo Espinosa, [Biografía de Antonio Vanegas Arroyo], unpublished manuscript, Mexico, 1952, f. 8. (Colección Chávez-Cedeño).
- ↑ See Tomás Cornejo, “Fábricas de cultura popular. Consideraciones sobre la circulación de cancioneros impresos desde Santiago de Chile a Ciudad de México (1880-1920)”, Trashumante. Revista Americana de Historia Social, no. 15, 2020, p. 22.
- ↑ See Guillermo Bonfil Batalla, “Trovas y trovadores de la región Amecameca-Cuautla” in Guillermo Bonfil Batalla, Teresa Rojas Rabiela and Ricardo Pérez Montfort, Corridos, trovas y bolas de la región de Amecameca-Cuautla. Colección de don Miguelito Salomón, Mexico, Fondo de Cultura Económica, 2018, pp. 11-32.
- ↑ Vicente T. Mendoza, El romance español y el corrido mexicano. Estudio comparativo, Mexico, Ediciones de la Universidad Nacional Autónoma, 1939, p. 145.
|